Emporia ESIRC

Shades of gray problems of modernization and Chaucer's Canterbury Tales.

ESIRC/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Miller, Rebecca B.
dc.date.accessioned 2012-05-17T18:06:18Z
dc.date.available 2012-05-17T18:06:18Z
dc.date.created 2000 en_US
dc.date.issued 2012-05-17
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/1033
dc.description vi, 57 leaves en_US
dc.description.abstract Since Chaucer's death, a large body of modernized editions of his work has amassed, many of them fragmentary in nature and few complete, yet valuable for what they reveal about the transformations in style and meaning that inevitably occur as a text undergoes translation. Given that many modern readers no longer choose to approach Chaucer in his native tongue, an analysis of these changes is valuable. First, it exposes what is behind the modem reader's resistance to Chaucer's Middle English dialect, which can be easily understood by most readers today after a little exposure. A close study of modernized versions of Chaucer's works will also reveal important characteristics of Chaucer's multifaceted readership, particularly because of the tendency of translators to transform Chaucer after the fashion of the literary period in which they live. Finally, the catalog of translations is an index to the reception that Chaucer's writings have found since his own time, reflecting the taste of the various eras in which translation has been done. en_US
dc.language.iso en_US en_US
dc.subject Chaucer, Geoffrey, d.1400. Canterbury tales. en_US
dc.subject English language-Style. en_US
dc.title Shades of gray problems of modernization and Chaucer's Canterbury Tales. en_US
dc.type Thesis en_US
dc.college las en_US
dc.advisor Mel Storm en_US
dc.department english, modern languages and literatures en_US

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record